[e-privacy] Re: [Traduzioni] Traduzione di EDRI-gram

obaz obaz at autistici.org
Thu Dec 8 16:25:24 CET 2005


leandro noferini ha scritto:
> Ciao a tutti,
>
> sperando di  non arrivare troppo  tardi visto che stanno  minacciando di
> chiudere per  mancanza di fondi  io avrei intenzione di  ricominciare la
> traduzione della  newsletter all'oggetto così come già  fatto per alcuni
> numeri: è questo il luogo giusto per trovare un po' di coordinamento?

prima se ne occupavano gli autistici, ma poi non hanno piu' avuto tempo.
io nell'ultimo periodo avevo contribuito alla loro traduzione e sarei
interessatissima a farlo ancora, anche se si tratta di un lavoro molto
impegnativo e quindi richiede molte persone: il notiziario e'
settimanale, e ogni settimana escono vari articoli lunghi.
proprio perche' servono molte persone, coinvolgerei comunque anche la
lista traduttori* di indymedia e, visto che si tratta di notizie, da
tradurre velocemente e senza grandi riflessioni, userei il wiki di
indymedia ( http://docs.indymedia.org/view/Local/ImcItalyTraduzioni )
piuttosto che quello su ippolita, anche se il mio non e' affatto un veto.
piena disponibilita', dunque: gl'altr* che ne dicono? scriviamo a www-it?

> Chi ha l'archivio dei numeri passati già tradotti?

era su autistici ( http://www.autistici.
org/edrigram/edri/ ), ma ora non c'e' piu'...

ciao
obaz



More information about the E-privacy mailing list