[e-privacy] Traduzione remailer-help
marcoc1 at dada.it
marcoc1 at dada.it
Sun Dec 15 21:49:53 CET 2002
At 16.02 15/12/02 +0100, you wrote:
>On Sat, 14 Dec 2002 18:47:51 +0100
>Francesco Poli <frx at firenze.linux.it> wrote:
>
>Ancora traduzione:
>
>Ma, prima, una domanda:
>Nella parte sulla concatenazione di remailer, l'esempio sembra sfruttare
>due volte Antani (come se si creasse un cappio, per usare un termine
>della teoria dei grafi).
>E` voluto questo?
No
>Ed e` utile creare un simile cappio?
No, in generale non ha senso, ma puo' averlo
far uscire il mex dal remailer da dove e' entrato, per poter
controllare se la catena funziona; in ogni caso
con catene tipo antani-xxx-yyy-antani, non antani-antani
Ci faro attenzione quando pubblico l'help.
Ciao e grazie. Marco
--
+ il Progetto Freenet - segui il coniglio bianco +
* the Freenet Project - follow the white rabbit *
* Marco A. Calamari marcoc at dada.it www.marcoc.it *
* PGP RSA: ED84 3839 6C4D 3FFE 389F 209E 3128 5698 *
+ DSS/DH: 8F3E 5BAE 906F B416 9242 1C10 8661 24A9 BFCE 822B +
More information about the E-privacy
mailing list