[e-privacy] BFi14-dev-06: Sicurezza dei Sistemi P2P per il Data Store Distribuito

Fabio Pietrosanti (naif) lists at infosecurity.ch
Tue Sep 25 08:37:34 CEST 2007


Marco A. Calamari wrote:
> Abbiamo tutto un sito da tradurre in buon inglese
>  e da aggiornare pesantemente.
>
> Il sito del PWS probabilmente merita altrettanta
>  attenzione.
>   
Mi sono posto la problematica di come potere gestire un meccanismo di
tipo collaborativo di gestione di traduzioni di articoli, siti, testi,
software, etc.

Guardate qui che cosa interessante:

https://translations.launchpad.net/

Non ci ho ancora dedicato molto tempo ma mi sembra di avere compreso che
si tratta di una 'platform' collaborativa per la traduzione di progetti
opensource, sia documentazione, siti, testi, localizzazione di software.

Sarebbe imho da farci 4 esperimenti sopra.

Mi domando se, avendo a disposizione una piattaforma di gestione
collaborativa di traduzioni multilingua, mettendoci su i testi da
tradurre e invitando a collaborare a linguisti, iscritti a lingue
all'università, etc, si possa ottenere una buona sinergia.

Sarebbe interessante infatti esplorare nel mondo 'communities' quale
sarebbe la migliore 'strategy' per la gestione di traduzione di testi
'opensource related' .




More information about the E-privacy mailing list