[e-privacy] traduzione
marcoc1 at dada.it
marcoc1 at dada.it
Tue Jul 20 12:11:54 CEST 2004
On Tue, 2004-07-20 at 12:01, putro wrote:
> Ciao a tutti,
>
> in un impeto di fancazzismo lavorativo mi sono messo a tradurre questo:
>
> http://www.mixminion.net/cvs/src/minion/doc/tutorial.txt
Ho parlato con Winnie, che ti ha gia' riservato uno slot
nella prossima edizione del progetto.
Dubito che ci sia la fila a tradurre ....
... ma e' una cosa che potremmo ufficializzare con
quelli del Progetto Mixminion.
Ho poco tempo, ma posso fare da revisore o consulente.
Contami.
--
+ il Progetto Freenet - segui il coniglio bianco +
* the Freenet Project - follow the white rabbit *
* Marco A. Calamari marcoc at dada.it www.marcoc.it *
* PGP RSA: ED84 3839 6C4D 3FFE 389F 209E 3128 5698 *
+ DSS/DH: 8F3E 5BAE 906F B416 9242 1C10 8661 24A9 BFCE 822B +
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 307 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
URL: <http://lists.winstonsmith.org/pipermail/e-privacy/attachments/20040720/6147d91f/attachment.pgp>
More information about the E-privacy
mailing list