[e-privacy] traduzione

marcoc1 at dada.it marcoc1 at dada.it
Tue Jul 20 12:11:54 CEST 2004


On Tue, 2004-07-20 at 12:01, putro wrote:
> Ciao a tutti,
> 
>  in un impeto di fancazzismo lavorativo mi sono messo a tradurre questo:
> 
> http://www.mixminion.net/cvs/src/minion/doc/tutorial.txt

Ho parlato con Winnie, che ti ha gia' riservato uno slot
 nella prossima edizione del progetto.

Dubito che ci sia la fila a tradurre ....
... ma e' una cosa che potremmo ufficializzare con 
 quelli del Progetto Mixminion.

Ho poco tempo, ma posso fare da revisore o consulente.
Contami.
-- 

+     il  Progetto Freenet - segui il coniglio bianco        +
*     the Freenet  Project - follow the  white rabbit        *
*   Marco A. Calamari    marcoc at dada.it     www.marcoc.it    *
*     PGP RSA: ED84 3839 6C4D 3FFE 389F 209E 3128 5698       *
+ DSS/DH:  8F3E 5BAE 906F B416 9242 1C10 8661 24A9 BFCE 822B +

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 307 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
URL: <http://lists.winstonsmith.org/pipermail/e-privacy/attachments/20040720/6147d91f/attachment.pgp>


More information about the E-privacy mailing list